So you and your cancer will leave here, and you'll die all alone on the mainland.
Percio' tu e il tuo cancro ve ne andrete da qui, e morirai, in solitudine, sulla terraferma.
When evening had come, the boat was in the midst of the sea, and he was alone on the land.
Venuta la sera, la barca era in mezzo al mare ed egli solo a terra
As quickly as possible you must set me alone on the throne of Egypt.
Al più presto devi farmi restare sola sul trono d'Egitto.
Well, Mr. Earp, I can either be a shut-in or walk alone on the streets of Tombstone.
O mi chiudo in casa, o passeggio da sola per le strade di Tombstone.
Even went to Waikiki alone on the 8-day cruise package she was always yakking about.
Sono persino andato a Waikiki da solo in quella crociera da 8 giorni di cui lei continuava a parlare.
She was alone on the island.
E che era da sola sull'isola.
I'm gonna be alone on the Fourth of July?
Passerò il giorno dell'Indipendenza da solo?
You will not stay home alone on the night of your big victory.
Non ti permetterò di festeggiare a casa da sola.
I feel sorry for him alone on the farm.
Mi fa pena: Sempre solo alla fattoria.
You should have been alone on the bus.
Avresti dovuto essere da solo, su quell'autobus.
See, I was thinking maybe we should say it was just Pepper and me alone on the island.
Forse sarebbe meglio dire che eravamo solo Pepper e io, da soli su un'isola.
She died alone on the sidewalk.
E' morta da sola, su un marciapiede.
The two are left alone on the island.
I due sono lasciati soli sull'isola.
It's peaceful, alone on the water.
Mi da' pace essere solo in mezzo all'acqua.
Dude, don't you know it's not cool to rush a woman alone on the street?
Amico, non lo sai che non sta bene seguire una donna sola sulla strada?
There I was, all alone on the other side till Qetsiyah found me and reminded me of me supernatural destiny...
E mi sono ritrovato tutto solo nell'altro lato. Finche' Qetsiyah mi ha trovato e mi ha ricordato del mio destino soprannaturale.
So she lie there alone on the ground like an old napkin?
Quindi se ne sta da sola a terra come un fazzoletto usato?
And it's not alone on the top of the dunes.
E non e' da solo sulla cima delle dune.
It's worse alone on the sea.
È peggio che essere solo in mare.
On the way home he spent a day and a night alone on the slopes of Gilboa, near where King Saul had taken his life; and when he arrived at Capernaum, he seemed more cheerful than when he had left John in Jerusalem.
Sulla via del ritorno egli passò un giorno e una notte da solo sulle pendici del Monte Gelboe, vicino al luogo in cui il Re Saul si era suicidato; e quando arrivò a Cafarnao sembrava più sereno di quando aveva lasciato in Jerusalem.
I'm hit, and Novotny was not alone on the train.
Sono stata colpita e Novotny non è solo sul treno.
In fact, if you took away everything that was Larry's or mine, you'd be alone on the street in your underwear.
Anzi, se togliessi tutto cio' che e' di Larry o mio, saresti da solo per strada in mutande.
You and Rose, all alone on the road.
Tu e Rose... Tutte sole in viaggio...
I want to be with you, not alone on the dole.
Voglio stare con voi, non da sola e disoccupata
You think the enemy is alone on the road to Paris?
E lei crede che il nemico sia il solo a dirigersi verso Parigi?
So I noticed you sitting alone on the edge and I thought, "Hey, kindred spirit."
Quindi ho visto che eri seduta qui in disparte e... ho pensato "Ehi, la mia anima gemella.".
How is it that a high-ranking professional is alone on the holidays?
Perche' una professionista di alto livello e' sola per le vacanze?
And one night he was alone on the late watch at anchor in the Boston Harbor when he sees this man climbing out of the water and onto his ship.
E... Una notte, era da solo durante la guardia notturna ancorato nel porto di Boston, quando vide questo uomo saltare fuori dall'acqua e salire sulla sua nave.
The victim, pilot Tom Richwood, was supposedly alone on the, uh, planet's surface conducting repairs.
La vittima, il pilota Tom Richwood, era, teoricamente, solo sulla... superficie del pianeta per delle riparazioni.
Which I suppose is just now starting to become apparent, standing there alone on the tarmac, realizing that while you hid behind your mission of revenge, everyone else around you evolved.
Suppongo che solo adesso stia iniziando a sembrarti evidente, li' in piedi... sulla pista, da sola... cominci a capire che, mentre ti nascondevi dietro alla tua missione vendicatrice, tutti coloro intorno a te sono andati avanti.
An intact male alone on the streets, it's the worst life imaginable.
Un maschio intero, solo in strada, ha la peggior vita possibile.
So either you can hitch your wagon to the Andy and Femke train, or you can raise Stevie alone, on the run.
Quindi, o aggiungi il tuo vagone al treno "Andy e Femke"... o puoi crescere Stevie da sola, scappando.
Last time I saw Anabelle, she was alone on the bridge.
L'ultima volta che ho visto Anabelle era da sola sul ponte.
After 42 years, you're still trying to get me alone on the beach.
Dopo 42 anni, vuoi ancora portarmi da sola sulla spiaggia
I feel so alone on the Friday nights
Mi sento così sola il venerdì sera
But as events spiral out of his control, Max Payne finds himself alone on the streets of an unfamiliar city, desperately searching for the truth and fighting for a way out.
Ma, mentre gli eventi sfuggono al suo controllo, Max si trova da solo per le strade di una città sconosciuta, alla ricerca disperata della verità e a combattere per trovare una via d'uscita.
And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
24 La barca intanto si trovava al largo, in mezzo al mare, ed era sbattuta dalle onde perché il vento era contrario.
She has been alone on the island for several years.
È stata sola sull'isola per diversi anni.
47 And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
47Venuta la sera, la barca era in mezzo al mare ed egli, da solo, a terra.
But Watney has survived and finds himself stranded and alone on the hostile planet.
Ma Watney è sopravvissuto e ora si ritrova solo sul pianeta ostile.
So there's another interesting thing that comes from this realization that humans have a recent common origin in Africa, and that is that when those humans emerged around 100, 000 years ago or so, they were not alone on the planet.
Dunque c'è un'altra cosa interessante che emerge dalla considerazione del fatto che gli umani hanno una comune recente origine africana, e cioè che quando sono apparsi quegli umani, circa 100.000 anni fa, non erano gli unici sul pianeta.
I was even treated like a prostitute just because I was walking alone on the beach with European friends.
Sono stata anche trattata da prostituta solo perché passeggiavo in spiaggia da sola con degli amici europei.
Cumulatively, I will have rowed over 8, 000 miles, taken over three million oar strokes and spent more than 312 days alone on the ocean on a 23 foot rowboat.
Ho remato complessivamente per più di 12.800 chilometri in più di 3 milioni di remate e trascorrendo più di 312 giorni da sola sull'oceano, in una barca a remi di 7 metri.
I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
Sono simile al pellicano del deserto, sono come un gufo tra le rovine
2.9480922222137s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?